Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

that's not English

  • 1 English

    1. adjective

    he/she is English — er ist Engländer/sie ist Engländerin

    2. noun
    1) (language) Englisch, das

    I [can] speak/read English — ich spreche Englisch/kann Englisch lesen

    I cannot or do not speak/read English — ich spreche kein Englisch/kann Englisch nicht lesen

    translate into/from [the] English — ins Englische/aus dem Englischen übersetzen

    write something in English — etwas [auf od. in] englisch schreiben

    her English is very good — sie schreibt/spricht ein sehr gutes Englisch

    the King's/Queen's English — die englische Hochsprache

    Old English — Altenglisch, das

    in plain Englishin einfachen Worten

    2) pl. the English: die Engländer. See also academic.ru/55405/pidgin_English">pidgin English
    * * *
    ['iŋɡliʃ] 1. adjective
    (of England or its inhabitants: three English people; the English language.) englisch
    2. noun
    (the main language of England and the rest of Britain, North America, a great part of the British Commonwealth and some other countries: He speaks English.) das Englisch
    * * *
    Eng·lish1
    [ˈɪŋglɪʃ]
    I. n
    1. no pl (language) Englisch nt
    do you speak \English? sprechen Sie Englisch?
    the King's/Queen's \English die englische Hochsprache
    the \English pl die Engländer pl
    II. adj englisch
    \English department UNIV Anglistisches Institut, Institut nt für Anglistik, Englisches Seminar SCHWEIZ
    Eng·lish2
    [AM ˈɪŋglɪʃ]
    n AM SPORT Effet m o BRD, ÖSTERR nt selten
    to put some \English on the ball der Kugel einen leichten Effet geben
    * * *
    ['Iŋglɪʃ]
    1. adj
    englisch

    he's an English teacher (teaching English) — er ist Englischlehrer; (English by nationality) er ist ein englischer Lehrer

    English translator — englischer Übersetzer, englische Übersetzerin; (foreign) Übersetzer(in) m(f) für Englisch

    2. n
    1)
    2) (LING) Englisch nt; (= the English language in general, English grammar) Englisch nt, das Englische; (as university subject) Anglistik f

    "English spoken" — "hier wird Englisch gesprochen"

    in Englishauf or in (inf) Englisch

    in good/modern-day English — in gutem/modernem Englisch

    to translate sth into/from English — etw ins Englische/aus dem Englischen übersetzen

    that's not English — das ist verkehrt, das ist falsches Englisch

    English/teaching English as a foreign language ( abbr EFL/TEFL )Englisch als Fremdsprache

    the King's/Queen's English — die englische Hochsprache

    See:
    * * *
    English [ˈıŋɡlıʃ]
    A adj englisch:
    she’s English sie ist Engländerin
    B s
    1. the English koll die Engländer pl
    2. LING Englisch n, das Englische:
    a) auf Englisch,
    b) im Englischen;
    into English ins Englische;
    from (the) English aus dem Englischen;
    a) unverblümt,
    b) auf gut Deutsch umg
    3. TYPO
    a) HIST Mittel f ( Schriftgrad; 14 Punkt)
    C v/t
    1. obs ins Englische übersetzen
    2. obs ein Wort etc anglisieren
    E. abk
    1. Earl
    3. east (eastern)
    * * *
    1. adjective

    he/she is English — er ist Engländer/sie ist Engländerin

    2. noun
    1) (language) Englisch, das

    I [can] speak/read English — ich spreche Englisch/kann Englisch lesen

    I cannot or do not speak/read English — ich spreche kein Englisch/kann Englisch nicht lesen

    translate into/from [the] English — ins Englische/aus dem Englischen übersetzen

    write something in English — etwas [auf od. in] englisch schreiben

    her English is very good — sie schreibt/spricht ein sehr gutes Englisch

    the King's/Queen's English — die englische Hochsprache

    Old English — Altenglisch, das

    2) pl. the English: die Engländer. See also pidgin English
    * * *
    adj.
    englisch adj. n.
    Englisch n.

    English-german dictionary > English

  • 2 English

    English ['ɪŋglɪʃ]
    the English les Anglais mpl
    2 noun
    (language) anglais m;
    do or can you speak English? parlez-vous (l')anglais?;
    to study English étudier ou apprendre l'anglais;
    she speaks excellent English elle parle très bien (l')anglais;
    we spoke (in) English to each other nous nous sommes parlé en anglais;
    that's not good English ce n'est pas du bon anglais;
    in plain or simple English clairement;
    so what you mean, in plain or simple English, is that… autrement dit ou en d'autres termes, ce que vous voulez dire, c'est que…;
    can you put that in plain or simple English? pouvez-vous vous exprimer plus clairement?;
    why can't lawyers talk in plain or simple English? pourquoi les hommes de loi ne parlent-ils pas comme vous et moi?;
    American/Australian English l'anglais m américain/australien;
    the King's/Queen's English l'anglais m correct;
    English as a Foreign Language anglais m langue étrangère;
    English Language Teaching enseignement m de l'anglais;
    English as a Second Language anglais m deuxième langue
    anglais
    (embassy) d'Angleterre; (history) de l'Angleterre; (teacher) d'anglais
    ►► English breakfast petit déjeuner m anglais ou à l'anglaise, breakfast m;
    the English Channel la Manche;
    the English disease (strikes) = terme faisant référence à la fréquence des grèves avant les lois anti-syndicales en Grande-Bretagne; (hooliganism) = expression qui fait référence aux violences auxquelles se livrent les supporters anglais;
    English English l'anglais m d'Angleterre;
    English Heritage = organisme britannique de protection du patrimoine historique;
    American Music English horn cor m anglais;
    American English muffin muffin m;
    English National Opera opéra m national d'Angleterre;
    English Riviera = surnom donné à Torbay en raison de la douceur de son climat et de la popularité de ses stations balnéaires;
    English rose = le type idéal de la femme anglaise;
    English setter setter m anglais;
    American English sheepdog bobtail m;
    English speaker (as native speaker) anglophone mf; (as non-native speaker) personne f parlant anglais;
    American English for Speakers of Other Languages = anglais langue étrangère;
    English for special purposes = anglais spécialisé
    ENGLISH BREAKFAST Le petit déjeuner traditionnel anglais se compose d'un plat chaud (des œufs au bacon, par exemple), de céréales ou de porridge, et de toasts à la marmelade d'oranges, le tout accompagné de café ou de thé; aujourd'hui il est généralement remplacé par une collation plus légère.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > English

  • 3 that

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] kwamba
    [Part of Speech] conjunction
    [English Example] be sure that the cutting gets as close as possible to the origin of the branch axil [How to Prune Trees, US Dept. of Agriculture]
    [Swahili Example] hakikisha kwamba mkato unakuwa karibu sana iwezekanavyo na shina kwenye mhimili wa tawi [ http://www.na.fs.fed.us/spfo/pubs/howtos/ht_pruneswahili/4mikato.htm Jinsi ya Kupogoa Miti, US Dept. of Agriculture]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] kuwa
    [Part of Speech] conjunction
    [English Example] Bahati already felt that Idi was angry
    [Swahili Example] Bahati alikwisha hisi kuwa Idi alikasirika [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] kama
    [Part of Speech] conjunction
    [English Example] we have seen that he went away
    [Swahili Example] tumeona kama aliondoka [Rec]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (person or animal)
    [Swahili Word] yule
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that child and those parents
    [Swahili Example] mtoto yule na wazazi wale
    [Note] class 1
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ule
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that city
    [Swahili Example] mji ule
    [Note] class 3, 11, 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] lile
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that orange and those mangoes
    [Swahili Example] chungwa lile na maembe yale
    [Note] class 5
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] yale
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that milk
    [Swahili Example] maziwa yale
    [Note] class 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] kile
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -le
    [English Example] that onion and those potatoes
    [Swahili Example] kitunguu kile na viazi vile
    [Note] class 7
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ile
    [Part of Speech] pronoun
    [English Example] that news
    [Swahili Example] habari ile
    [Note] class 9
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] pale
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] at that school over there
    [Swahili Example] pale shuleni
    [Note] class 16
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] kule
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] in that country; that act of explaining
    [Swahili Example] kule nchini; kueleza kule
    [Note] usually class 17, also (rarely used) class 15
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (place inside)
    [Swahili Word] mle
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] inside that pocket
    [Swahili Example] mle mfukoni
    [Note] class 18
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that place
    [Swahili Word] ku
    [Part of Speech] verb object
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (person or animal previously mentioned)
    [Swahili Word] huyo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that carpenter already discussed
    [Swahili Example] seremala huyo
    [Note] class 1
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] huo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that key already discussed
    [Swahili Example] ufunguo huo
    [Note] class 3, 11, 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] hilo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that window already discussed
    [Swahili Example] dirisha hilo
    [Note] class 5
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] hayo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that water already discussed
    [Swahili Example] maji hayo
    [Note] class 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] hicho
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that institute already discussed
    [Swahili Example] chuo hicho
    [Note] class 7
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] hiyo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] that day already discussed
    [Swahili Example] siku hiyo
    [Note] class 9
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] hapo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] at that store already discussed
    [Swahili Example] hapo dukani
    [Note] class 16
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] huko
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] in that country already discussed
    [Swahili Example] huko nchini
    [Note] class 17, also (rarely used) class 15
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that (previously mentioned)
    [Swahili Word] humo
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] in that suitcase already discussed
    [Swahili Example] humo mzigoni
    [Note] class 18
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] amba-
    [Part of Speech] pronoun
    [English Example] Is this the book that you've read?
    [Swahili Example] Hiki ni kitabu ambacho umekisoma?
    [Note] amba + determinative suffix
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ambao
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] amba, o
    [English Example] the mountain that is visible
    [Swahili Example] mlima ambao unaonekana
    [Note] class 3, 11, 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ambayo
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] amba, yo
    [English Example] stores that sell milk
    [Swahili Example] maduka ambayo yanauza maziwa
    [Note] class 4, 6, 9
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ambalo
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] amba, lo
    [English Example] the newspaper that I read every day
    [Swahili Example] gazeti ambalo nasoma kila siku
    [Note] class 5
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ambacho
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] amba, cho
    [English Example] the match that lit the fire
    [Swahili Example] kibiriti ambacho kimewasha moto
    [Note] class 7
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ambavyo
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] amba, vyo
    [English Example] the shoes you will wear
    [Swahili Example] viatu ambavyo utavaa
    [Note] class 8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] ambazo
    [Part of Speech] pronoun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] amba, zo
    [English Example] dictionaries that have many words
    [Swahili Example] kamusi ambazo zina maneno mengi
    [Note] class 10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] -o
    [Part of Speech] verb relative
    [Related Words] ambao
    [English Example] the tree that bore fruit
    [Swahili Example] mti uliozaa matunda
    [Note] class 3, 11, 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] -yo
    [Part of Speech] verb relative
    [Related Words] ambayo
    [English Example] last week (the week that passed)
    [Swahili Example] wiki iliyopita
    [Note] class 4, 6, 9
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] -lo
    [Part of Speech] verb relative
    [Related Words] ambalo
    [English Example] the car that she drives
    [Swahili Example] gari analoendesha
    [Note] class 5
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] -cho
    [Part of Speech] verb relative
    [Related Words] ambacho
    [English Example] the web link that I will follow
    [Swahili Example] kiungo nitakachofuata kwenye tovuti
    [Note] class 7
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] -vyo
    [Part of Speech] verb relative
    [Related Words] ambavyo
    [English Example] the shoes that he wore
    [Swahili Example] viatu alivyovaa
    [Note] class 8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that
    [Swahili Word] -zo
    [Part of Speech] verb relative
    [Related Words] ambazo
    [English Example] the songs that we sang
    [Swahili Example] nyimbo tulizoimba
    [Note] class 10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] in that way
    [Swahili Word] vilevile
    [Part of Speech] adverb
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -le
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that is
    [Swahili Word] yaani
    [Part of Speech] conjunction
    [Derived Language] Arabic
    [English Example] child, you really have no shame, that is, you threw gravel on my head [darhotwire.com]
    [Swahili Example] mtoto huna adabu kweli,yaani unanitupia vichangarawe juu ya kichwa changu [ http://www.darhotwire.com/dar/Vitimbi/vitimbi2.html darhotwire.com]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that is
    [Swahili Word] maana yake
    [Part of Speech] conjunction
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] so that
    [Swahili Word] ya kuwa
    [Part of Speech] conjunction
    [English Example] among the words I said so that things would occur
    [Swahili Example] katika maeneo niliyosema yakuwa vitu vitatokea [ http://unabii.org/sw-252pro.htm unabii.org]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] in that way
    [Swahili Word] ndivyo
    [Part of Speech] conjunction
    [English Example] if that is the way it is
    [Swahili Example] kama ndivyo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that is it!
    [Swahili Word] ndilo
    [Part of Speech] interjection
    [Related Words] ndiyo, ndivyo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that which does not
    [Swahili Word] si
    [Part of Speech] verb tense
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > that

  • 4 not to come within miles of smb.

    (not to come within miles of smb. (или smth.))
    не идти ни в какое сравнение с кем-л. (или с чем-л.)

    Not that the boys drew back when they saw her face, but they didn't get really excited about her, and so far not one of them came within miles of being what her auntie called Mister Right. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 7) — Нельзя сказать, чтобы мужчины, увидев лицо Нелли, шарахались от нее, но она их не волновала, как другие девушки, и до сих пор еще ни один из них не стал для нее "Номером первым", как выражалась ее тетка.

    My new pupil did not come within miles of her predecessor in knowledge of English. — В отношении знания английского языка моя новая ученица не идет ни в какое сравнение со своей предшественницей.

    Large English-Russian phrasebook > not to come within miles of smb.

  • 5 not the only pebble on the beach

    ≈ на этом (на нём, на ней и т. д.) свет клином не сошёлся

    Boanerges: "...Though as an old Republican I have no respect for the Majesty as a King, I have a great respect for him as a Strong Man. But he is not the only pebble on the beach. Why not have done with this superstition of monarchy, and bring the British Commonwealth into line with all the other great Powers today as a republic?" (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act II) — Бонерджес: "...Хотя, как старый республиканец, я не испытываю уважения к его величеству как к королю, я уважаю его как сильного человека. Но он не единственный кандидат в диктаторы. Почему бы нам не разделаться с монархическими предрассудками и не привести Британскую империю в соответствие со всеми остальными великими державами, то есть учредить республиканский образ правления?"

    He often forgot that she was Egyptian, and he ought to be reminded occasionally that the English weren't the only pebbles on the beach. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XLIX) — Джолли часто забывал, что Элен тоже египтянка, и время от времени приходилось ему напоминать, что на англичанах свет клином не сошелся.

    That she was only a kid... Not old enough to realize she wasn't the only pebble on the beach. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XIII) — Жюли просто девчонка... Сосунок, а воображает, что кроме нее нет девушек на свете.

    Large English-Russian phrasebook > not the only pebble on the beach

  • 6 THAT

    (1) (demonstrative): tana (an adjectival word, VT49:11; in one version of the language also tanya, as in tanya wendë "that maiden", MC:215-16). Also yana with meaning “the former” (e.g. *loa yana “that year” referring to a former year). Adj. OF THAT SORT taitë; IN THAT WAY tanen; THAT MATTER tama. Also see THIS regarding the word talumë “at this [or, that] time”. –TA, YA, VT49:11, 18 (2) (pronoun) ta, also translated “it”. (Notice that in some versions of the language, Tolkien wanted ta to be a plural pronoun “they, them” used of non-living things. See the various entries on ta in the Quenya-English wordlist.) Sa, normally translated “it”, is also defined as “that” in one source. IT IS THAT náto, IT IS NOT THAT uito. –VT49:11, TA, VT49:18, 28 (3) (relative pronoun "who
    , which, that"). According to VT47:21, the relative pronoun is ye with reference to a person (*i Elda ye tirnen "the Elf who/that I watched"), plural i (e.g. *Eldar i... "Elves that..."). The impersonal relative pronoun ("that = which") is ya (e.g. *i parma ya hirnen "the book that/which I found"), pl. presumably *yar (*i parmar yar... "the books that..."). This gives a system with great symmetry, but Tolkien also used i in a singular sense, in the sentence i Eru i or ilyë mahalmar ëa "the One who is [or, that is] above all thrones", though i is indeed plural in i carir quettar ómainen "those who [or, those that] form words with voices". A relative pronoun ya *"which" is found in the "Arctic" sentence; a long variant yá also occurs in the corpus (VT43:27-28). Case-forms: The plural locative of ya is attested as yassen "in which" in Nam (sg. *yassë), the genitive and ablative forms of ye are attested as yëo and yello respectively in VT47:21, and the same source gives ion and illon as the corresponding plural forms. –VT47:21, WJ:391, UT:305, 317, Arct
    (4) (conjunction, as in "I know that you are here") i, cf. the sentence savin Elessar ar i nánë aran Ondórëo “I believe Elessar really existed and that he was a king of Gondor” (VT49:27). In one version of early “Qenya”, this conjunction appeared as ne instead (PE14:54).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THAT

  • 7 English Assistance

    A set of integrated linguistic references and resources that are designed to help Office users for whom English is not a first language to write better English text.

    English-Arabic terms dictionary > English Assistance

  • 8 do not change

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] do not change this line
    [Swahili Word] usibadili mstari huu
    [Part of Speech] verb
    [Class] conjugated
    [Derived Word] -badili (v)
    [English Example] Do not change this line. In order to contribute new words to the Living Dictionary, choose "additional blank rows" below to add the number of lines that you want.
    [Swahili Example] Usibadili mstari huu. Ili kuchangia maneno mapya kwenye Kamusi Hai, chagua "additional blank rows" hapo chini kuongeza idadi ya mistari unayotaka.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] do not change this line
    [Swahili Word] usibadili mstari huu
    [Part of Speech] verb
    [Class] conjugated
    [Derived Word] -badili (v)
    [English Example] Do not change this line. In order to contribute new words to the Living Dictionary, choose "additional blank rows" below to add the number of lines that you want.
    [Swahili Example] Usibadili mstari huu. Ili kuchangia maneno mapya kwenye Kamusi Hai, chagua "additional blank rows" hapo chini kuongeza idadi ya mistari unayotaka.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] do not change this line
    [Swahili Word] usibadili mstari huu
    [Part of Speech] verb
    [Class] conjugated
    [Derived Word] -badili (v)
    [English Example] Do not change this line. In order to contribute new words to the Living Dictionary, choose "additional blank rows" below to add the number of lines that you want.
    [Swahili Example] Usibadili mstari huu. Ili kuchangia maneno mapya kwenye Kamusi Hai, chagua "additional blank rows" hapo chini kuongeza idadi ya mistari unayotaka.
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > do not change

  • 9 American English

    •• American English / British English

    •• Любой разговор о различиях американского и британского вариантов английского языка нельзя не начать со знаменитого, «зацитированного до дыр» высказывания Оскара Уайльда. Приведу его по книге Reader’s Digest Success With Words: Oscar Wilde’s Description of Britain and America as “two great nations divided by a common language” contains truth as well as wit [знаменитое высказывание Оскара Уайльда о том, что Британия и Америка – «две великие нации, разделенные общим языком», не только остроумно, но и содержит большую долю истины]. They have never had much trouble understanding each other, but they have a long history of being irritated with each other. Действительно, знаменитый английский лексикограф Сэмьюэл Джонсон считал «американский диалект» испорченным английским (a corruption of English). А в 1930 году член английского парламента консерватор сэр Альфред Нокс потребовал ограничить показ в Англии американских фильмов по следующей причине: The words and accent are disgusting, and there can be no doubt that such films are an evil influence on our language. Американцы нередко отвечали тем же. Основоположник американской лексикографии Дэниэл Уэбстер подводил под независимость «американского языка» теоретическую базу: The reasons for American English being different than English English are simple: As an independent nation, our honor requires us to have a system of our own, in language as well as government....достоинство независимой нации требует, чтобы мы имели собственную систему – не только в делах государственных, но и в языке. А Марк Твен то ли в шутку, то ли всерьез заявлял о превосходстве американского варианта: The King’s English is not the King’s. It is a joint stock company, and Americans own most of the shares.
    •• Отголоски утверждений о резких различиях между двумя вариантами или диалектами английского и споров о том, какой из них лучше, можно услышать и сейчас. Но преобладает иное мнение, и я его разделяю: «американский» и «британский» сближаются, причем все быстрее, и в век сокращающихся расстояний, всепроникающих средств информации и связи, глобализации экономики в этом нет ничего удивительного. Крайности специфического произношения, акцента и словоупотребления стираются в обеих странах, и одновременно в процессе взаимодействия двух народов и всех других говорящих и пишущих по-английски происходит дальнейшая нивелировка различий. Надо признать, что влияние распространяется в основном с запада на восток, из Америки в Англию и дальше на другие страны, но немало и обратных примеров. Достаточно вспомнить о знаменитой ливерпульской четверке «Битлз». Американцы вообще не стесняются заимствовать слова (и не только их) у кого угодно (см. статью foreign words and phrases). Для нас важны лишь те различия, которые обязательно должен знать переводчик во избежание ошибок, недоразумений и даже конфуза. Таких различий не слишком много, и затрагивают они в основном лексику и произношение (грамматические и стилистические различия, а также различия в правописании, хотя иногда и существенны, для переводчика, как правило, непринципиальны).
    •• Начнем с произношения. Фонетические различия между американцами и англичанами (т.е. различия, говоря упрощенно, в манере произнесения слов) могут быть довольно значительными, но к ним быстро привыкаешь, и они редко создают трудности для переводчика. Существеннее фонологические различия (т.е. различия собственно в произношении). Отметим главные, которых не так много.
    •• Слова, в которых американцы произносят «открытый слог», а англичане – «закрытый» или предпочитают традиционное произношение: dynasty, vitamin (американцы призносят как в слове eye, англичане – как в слове din); tomato (американцы произносят tomeito, англичане – как в слове path).
    •• Большинство англичан произносит слова either и neither как в слове my, подавляющее большинство американцев – как в слове see.
    •• В словах clerk и derby англичане по традиции произносят длинное a (как в слове path), американцы – читают «по правилам».
    •• Англичане произносят слово leisure так же, как pleasure. Американцы предпочитают довольно странное произношение с длинным e, как в слове leave.
    •• Букву z англичане называют zed, американцы только zee.
    •• Имя героя знаменитого романа Сервантеса по-разному звучит в устах американцев и англичан: приближенно к испанскому произношению у первых и «англизированно» у вторых .
    •• Большинству изучающих английский знакомо различное произношение слова schedule – sk- у америкацев и sh- у англичан. То же самое – со словом lieutenant (англичане произносят его , американцы – .
    •• Слово алюминий англичане и американцы и пишут и произносят по-разному (англичане aluminium с ударением на третьем слоге, американцы aluminum с ударением на втором).
    •• Есть и некоторые другие различия в произношении, но большее внимание все-таки стоит уделить различиям в лексике.
    •• Среди них есть, если можно так выразиться, различия антонимического характера (одно и то же слово означает у англичан и американцев противоположные вещи, и, наоборот, противоположные по смыслу слова – одно и то же). Такие случаи редки, порой забавны и всегда требуют переводческой бдительности. Несколько примеров.
    •• Начнем с «общеизвестного». В США public school – государственная школа, «школа для всех». В Англии – закрытая частная школа, «школа для немногих».
    •• В английской парламентской практике to table a proposal – то же, что submit т.е. предложить, поставить на обсуждение. В Америке – отложить, не обсуждать, «положить в долгий ящик». Чтобы не возникало путаницы, в ООН это словосочетание предпочитают не употреблять.
    •• Глагол to enjoin в США употребляется в основном в судебной практике и означает запретить, воспрепятствовать. Есть и другое значение, почти противоположное – приказать, распорядиться. У англичан слово enjoin употребляется только в этом последнем значении.
    •• Американский политик, выставивший свою кандидатуру на выборах, runs. Вообще большая часть терминологии здесь «беговая» – presidential race, runoff (второй тур выборов). Пример из американского журнала Time: White has rebounded and is now believed to be running neck and neck with his rival. Британский или ирландский политик – stands. Пример из Financial Times: Yesterday John Hume, the Northern Irish nationalist leader, decided after weeks of prevarication not to stand.
    •• В некоторых случаях различие не столь «антонимично», но весьма существенно. Привожу список наиболее характерных и часто встречающихся слов такого рода в алфавитном порядке (первым идет американское слово) – разумеется, некоторые слова в этом списке широко известны, но не включить их нельзя.
    •• administration брит. government. В США слово government (см. статью government, governance) относят ко всем ветвям власти, к государству вообще, в Великобритании, как у нас, к правительству в смысле кабинета министров;
    •• apartment брит. flat. В США слово flat тоже встречается, но обычно употребляется в отношении плохих, дешевых квартир;
    •• bill брит. note (в значении банкнота);
    •• check брит. bill. Имеется в виду чек, который приносит клиенту официант в ресторане;
    •• closet брит. cupboard. В США встроенный шкаф называется built-in closet, а walk-in closet – это кладовка, темная комната для одежды. Правда, слово closet, употребляемое как прилагательное в значении тайный, скрывающий свое истинное лицо, распространено и в США, и в Англии (closet liberal, closet homosexual);
    •• drunk driving (встречается также drinking and driving) брит. drink driving. Совершенно непонятно, почему в двух «братских странах» существует это небольшое, но существенное различие в обозначении этого «кое-где у них порой» встречающегося явления. Не берусь судить, кто прав, тем более что я не автомобилист (кстати, по обе стороны океана автомобилист чаще всего – motorist). Англичане говорят также drink drivers: Government advertisements are aimed at putting off drink drivers (Skynews). – Государство проводит в СМИ кампанию с целью убедить водителей не садиться за руль в нетрезвом состоянии. В США имеется The National Commission Against Drunk Driving, а само это явление обозначается часто сокращениями DUI (Driving under the influence) или DWI (Driving while intoxicated): DWI is a serious offense in New Jersey. Сокращение может употребляться как существительное: Being arrested for a DUI can be an unnerving experience (сайт www.bktlaw.com). – Арест за управление автомобилем в нетрезвом состоянии/состоянии опьянения может превратиться для вас в большую нервотрепку. (Кстати, юристы отмечают, что drunk driving, DUI и DWI не являются строгими юридическими терминами. Точнее – impaired driving, т.е. управление автомобилем при содержании алкоголя в крови (blood alcohol concentration – BAC) от 0,08 процента.) В соответствующей русской терминологии тоже часто используются сокращения: управление т/с (транспортным средством) в НС (нетрезвом состоянии);
    •• garbage брит. rubbish;
    •• garbage can брит. dustbin. Соответственно, американский garbage man – это английский dustman. Кстати, у англичан есть выражение dustbin of history (свалка истории), что «по-американски» звучит иначе – ash heap of history;
    •• gas, gasoline брит. petrol. Во избежание путаницы американцы называют газ natural gas;
    •• in брит. of. Переводчику на английский язык надо иметь в виду, что у американцев и англичан сохраняются «принципиальные разногласия» по поводу некоторых предлогов. Наверное, самое заметное из них: американцы говорят participants in a conference, англичане – participants of a conference;
    •• installment plan брит. hire purchase (покупка в кредит);
    •• license plate брит. number plate. По-русски номерной знак или просто номер (на автомобиле);
    •• liquor store брит. off-license. Винно-водочный магазин. Несколько странное английское название означает, что магазин имеет лицензию продавать спиртное (амер. liquor, брит. [ wines and] spirits) «на вынос» – to be consumed off the premises;
    •• mail брит. post. Но почтовое отделение в обеих странах называется post office;
    •• nervy – в американском словоупотреблении имеет значение наглый (someone who has a lot of nerve). Англичанин скорее всего скажет impudent;
    •• orchestra seats (в театре) брит. stalls;
    •• pants брит. trousers. У англичан pants – трусы (амер. underpants или shorts);
    •• pantyhose брит. tights;
    •• parka брит. anorak;
    •• recess брит. break. Значение этого слова – перерыв. Американцы говорят break о кратком перерыве (coffee break; we’ll take a short break for a commercial announcement) и о каникулах в школах и университетах (spring break). В остальных случаях – recess (в школе; ударение на первом слоге), intermission (на концерте) или даже interruption;
    •• sick брит. ill. Англичане говорят sick, только когда человека тошнит, американцы – и в этом случае, и о любой болезни ( sick leave – что-то среднее между отгулом и отсутствием на работе по болезни; в американских учреждениях и компаниях обычно разрешается пропустить несколько дней в году по болезни без справки от врача).
    •• station wagon брит. estate car. «Волгу» такого типа у нас в свое время называли «волга-сарай». Вместо этого устаревшего и чисто разговорного «термина» сейчас предлагается «универсал»;
    •• subway брит. underground;
    •• teller (в банке) брит. cashier;
    •• truck брит. lorry;
    •• vacation брит. holiday (в значении отпуск). Выходной праздничный день в обеих странах называется public holiday.
    •• Англичане и американцы по-разному именуют так называемые места общего пользования. В Британии все довольно просто. Если вам надо узнать, где туалет, так и спрашивайте: Where is the toilet/lavatory? А англичанин нередко употребляет и простецкое the loo (слово малоизвестное в Америке). В США, может быть, из-за пуританских корней американцев, этот вопрос звучит по-другому: Where is the bathroom/restroom/men’s room/ladies’ room. Общественные туалеты в нью-йоркском Центральном парке называются – и это правда! – comfort stations.
    •• Наконец, не будем забывать, что англичане, в отличие от нас и американцев, считают этажи по-своему: first floor у них то, что у нас второй этаж. У американцев первый этаж может называться first floor или ground floor, но дальше в любом случае идет second floor.

    English-Russian nonsystematic dictionary > American English

  • 10 British English

    •• American English / British English

    •• Любой разговор о различиях американского и британского вариантов английского языка нельзя не начать со знаменитого, «зацитированного до дыр» высказывания Оскара Уайльда. Приведу его по книге Reader’s Digest Success With Words: Oscar Wilde’s Description of Britain and America as “two great nations divided by a common language” contains truth as well as wit [знаменитое высказывание Оскара Уайльда о том, что Британия и Америка – «две великие нации, разделенные общим языком», не только остроумно, но и содержит большую долю истины]. They have never had much trouble understanding each other, but they have a long history of being irritated with each other. Действительно, знаменитый английский лексикограф Сэмьюэл Джонсон считал «американский диалект» испорченным английским (a corruption of English). А в 1930 году член английского парламента консерватор сэр Альфред Нокс потребовал ограничить показ в Англии американских фильмов по следующей причине: The words and accent are disgusting, and there can be no doubt that such films are an evil influence on our language. Американцы нередко отвечали тем же. Основоположник американской лексикографии Дэниэл Уэбстер подводил под независимость «американского языка» теоретическую базу: The reasons for American English being different than English English are simple: As an independent nation, our honor requires us to have a system of our own, in language as well as government....достоинство независимой нации требует, чтобы мы имели собственную систему – не только в делах государственных, но и в языке. А Марк Твен то ли в шутку, то ли всерьез заявлял о превосходстве американского варианта: The King’s English is not the King’s. It is a joint stock company, and Americans own most of the shares.
    •• Отголоски утверждений о резких различиях между двумя вариантами или диалектами английского и споров о том, какой из них лучше, можно услышать и сейчас. Но преобладает иное мнение, и я его разделяю: «американский» и «британский» сближаются, причем все быстрее, и в век сокращающихся расстояний, всепроникающих средств информации и связи, глобализации экономики в этом нет ничего удивительного. Крайности специфического произношения, акцента и словоупотребления стираются в обеих странах, и одновременно в процессе взаимодействия двух народов и всех других говорящих и пишущих по-английски происходит дальнейшая нивелировка различий. Надо признать, что влияние распространяется в основном с запада на восток, из Америки в Англию и дальше на другие страны, но немало и обратных примеров. Достаточно вспомнить о знаменитой ливерпульской четверке «Битлз». Американцы вообще не стесняются заимствовать слова (и не только их) у кого угодно (см. статью foreign words and phrases). Для нас важны лишь те различия, которые обязательно должен знать переводчик во избежание ошибок, недоразумений и даже конфуза. Таких различий не слишком много, и затрагивают они в основном лексику и произношение (грамматические и стилистические различия, а также различия в правописании, хотя иногда и существенны, для переводчика, как правило, непринципиальны).
    •• Начнем с произношения. Фонетические различия между американцами и англичанами (т.е. различия, говоря упрощенно, в манере произнесения слов) могут быть довольно значительными, но к ним быстро привыкаешь, и они редко создают трудности для переводчика. Существеннее фонологические различия (т.е. различия собственно в произношении). Отметим главные, которых не так много.
    •• Слова, в которых американцы произносят «открытый слог», а англичане – «закрытый» или предпочитают традиционное произношение: dynasty, vitamin (американцы призносят как в слове eye, англичане – как в слове din); tomato (американцы произносят tomeito, англичане – как в слове path).
    •• Большинство англичан произносит слова either и neither как в слове my, подавляющее большинство американцев – как в слове see.
    •• В словах clerk и derby англичане по традиции произносят длинное a (как в слове path), американцы – читают «по правилам».
    •• Англичане произносят слово leisure так же, как pleasure. Американцы предпочитают довольно странное произношение с длинным e, как в слове leave.
    •• Букву z англичане называют zed, американцы только zee.
    •• Имя героя знаменитого романа Сервантеса по-разному звучит в устах американцев и англичан: приближенно к испанскому произношению у первых и «англизированно» у вторых .
    •• Большинству изучающих английский знакомо различное произношение слова schedule – sk- у америкацев и sh- у англичан. То же самое – со словом lieutenant (англичане произносят его , американцы – .
    •• Слово алюминий англичане и американцы и пишут и произносят по-разному (англичане aluminium с ударением на третьем слоге, американцы aluminum с ударением на втором).
    •• Есть и некоторые другие различия в произношении, но большее внимание все-таки стоит уделить различиям в лексике.
    •• Среди них есть, если можно так выразиться, различия антонимического характера (одно и то же слово означает у англичан и американцев противоположные вещи, и, наоборот, противоположные по смыслу слова – одно и то же). Такие случаи редки, порой забавны и всегда требуют переводческой бдительности. Несколько примеров.
    •• Начнем с «общеизвестного». В США public school – государственная школа, «школа для всех». В Англии – закрытая частная школа, «школа для немногих».
    •• В английской парламентской практике to table a proposal – то же, что submit т.е. предложить, поставить на обсуждение. В Америке – отложить, не обсуждать, «положить в долгий ящик». Чтобы не возникало путаницы, в ООН это словосочетание предпочитают не употреблять.
    •• Глагол to enjoin в США употребляется в основном в судебной практике и означает запретить, воспрепятствовать. Есть и другое значение, почти противоположное – приказать, распорядиться. У англичан слово enjoin употребляется только в этом последнем значении.
    •• Американский политик, выставивший свою кандидатуру на выборах, runs. Вообще большая часть терминологии здесь «беговая» – presidential race, runoff (второй тур выборов). Пример из американского журнала Time: White has rebounded and is now believed to be running neck and neck with his rival. Британский или ирландский политик – stands. Пример из Financial Times: Yesterday John Hume, the Northern Irish nationalist leader, decided after weeks of prevarication not to stand.
    •• В некоторых случаях различие не столь «антонимично», но весьма существенно. Привожу список наиболее характерных и часто встречающихся слов такого рода в алфавитном порядке (первым идет американское слово) – разумеется, некоторые слова в этом списке широко известны, но не включить их нельзя.
    •• administration брит. government. В США слово government (см. статью government, governance) относят ко всем ветвям власти, к государству вообще, в Великобритании, как у нас, к правительству в смысле кабинета министров;
    •• apartment брит. flat. В США слово flat тоже встречается, но обычно употребляется в отношении плохих, дешевых квартир;
    •• bill брит. note (в значении банкнота);
    •• check брит. bill. Имеется в виду чек, который приносит клиенту официант в ресторане;
    •• closet брит. cupboard. В США встроенный шкаф называется built-in closet, а walk-in closet – это кладовка, темная комната для одежды. Правда, слово closet, употребляемое как прилагательное в значении тайный, скрывающий свое истинное лицо, распространено и в США, и в Англии (closet liberal, closet homosexual);
    •• drunk driving (встречается также drinking and driving) брит. drink driving. Совершенно непонятно, почему в двух «братских странах» существует это небольшое, но существенное различие в обозначении этого «кое-где у них порой» встречающегося явления. Не берусь судить, кто прав, тем более что я не автомобилист (кстати, по обе стороны океана автомобилист чаще всего – motorist). Англичане говорят также drink drivers: Government advertisements are aimed at putting off drink drivers (Skynews). – Государство проводит в СМИ кампанию с целью убедить водителей не садиться за руль в нетрезвом состоянии. В США имеется The National Commission Against Drunk Driving, а само это явление обозначается часто сокращениями DUI (Driving under the influence) или DWI (Driving while intoxicated): DWI is a serious offense in New Jersey. Сокращение может употребляться как существительное: Being arrested for a DUI can be an unnerving experience (сайт www.bktlaw.com). – Арест за управление автомобилем в нетрезвом состоянии/состоянии опьянения может превратиться для вас в большую нервотрепку. (Кстати, юристы отмечают, что drunk driving, DUI и DWI не являются строгими юридическими терминами. Точнее – impaired driving, т.е. управление автомобилем при содержании алкоголя в крови (blood alcohol concentration – BAC) от 0,08 процента.) В соответствующей русской терминологии тоже часто используются сокращения: управление т/с (транспортным средством) в НС (нетрезвом состоянии);
    •• garbage брит. rubbish;
    •• garbage can брит. dustbin. Соответственно, американский garbage man – это английский dustman. Кстати, у англичан есть выражение dustbin of history (свалка истории), что «по-американски» звучит иначе – ash heap of history;
    •• gas, gasoline брит. petrol. Во избежание путаницы американцы называют газ natural gas;
    •• in брит. of. Переводчику на английский язык надо иметь в виду, что у американцев и англичан сохраняются «принципиальные разногласия» по поводу некоторых предлогов. Наверное, самое заметное из них: американцы говорят participants in a conference, англичане – participants of a conference;
    •• installment plan брит. hire purchase (покупка в кредит);
    •• license plate брит. number plate. По-русски номерной знак или просто номер (на автомобиле);
    •• liquor store брит. off-license. Винно-водочный магазин. Несколько странное английское название означает, что магазин имеет лицензию продавать спиртное (амер. liquor, брит. [ wines and] spirits) «на вынос» – to be consumed off the premises;
    •• mail брит. post. Но почтовое отделение в обеих странах называется post office;
    •• nervy – в американском словоупотреблении имеет значение наглый (someone who has a lot of nerve). Англичанин скорее всего скажет impudent;
    •• orchestra seats (в театре) брит. stalls;
    •• pants брит. trousers. У англичан pants – трусы (амер. underpants или shorts);
    •• pantyhose брит. tights;
    •• parka брит. anorak;
    •• recess брит. break. Значение этого слова – перерыв. Американцы говорят break о кратком перерыве (coffee break; we’ll take a short break for a commercial announcement) и о каникулах в школах и университетах (spring break). В остальных случаях – recess (в школе; ударение на первом слоге), intermission (на концерте) или даже interruption;
    •• sick брит. ill. Англичане говорят sick, только когда человека тошнит, американцы – и в этом случае, и о любой болезни ( sick leave – что-то среднее между отгулом и отсутствием на работе по болезни; в американских учреждениях и компаниях обычно разрешается пропустить несколько дней в году по болезни без справки от врача).
    •• station wagon брит. estate car. «Волгу» такого типа у нас в свое время называли «волга-сарай». Вместо этого устаревшего и чисто разговорного «термина» сейчас предлагается «универсал»;
    •• subway брит. underground;
    •• teller (в банке) брит. cashier;
    •• truck брит. lorry;
    •• vacation брит. holiday (в значении отпуск). Выходной праздничный день в обеих странах называется public holiday.
    •• Англичане и американцы по-разному именуют так называемые места общего пользования. В Британии все довольно просто. Если вам надо узнать, где туалет, так и спрашивайте: Where is the toilet/lavatory? А англичанин нередко употребляет и простецкое the loo (слово малоизвестное в Америке). В США, может быть, из-за пуританских корней американцев, этот вопрос звучит по-другому: Where is the bathroom/restroom/men’s room/ladies’ room. Общественные туалеты в нью-йоркском Центральном парке называются – и это правда! – comfort stations.
    •• Наконец, не будем забывать, что англичане, в отличие от нас и американцев, считают этажи по-своему: first floor у них то, что у нас второй этаж. У американцев первый этаж может называться first floor или ground floor, но дальше в любом случае идет second floor.

    English-Russian nonsystematic dictionary > British English

  • 11 American and British English: grammar

    Различия американского и британского вариантов английского языка в грамматике
    1) В американском варианте для указания на новое, недавно произошедшее событие, а также в контекстах со словами already, before, ever, just, yet глагол может употребляться в форме Past simple, а не Present perfect, как в британском варианте

    Did you call Mary back already? - She just called herself — Ты уже перезвонил Мэри? - Она только что позвонила сама

    2) Различия американского и британского употребления глагола have см. have / have got, 2.
    burn - burned / burnt (брит.) - burned / burnt (брит.)
    dive - dived / dove (амер.) - dived
    dream - dreamed / dreamt (брит.) - dreamed / dreamt (брит.)
    fit - fitted / fit (амер.) - fitted / fit (амер.)
    get - got - got / gotten (амер.)
    lean - leaned / leant (брит.) - leaned / leant (брит.)
    learn - learned / learnt (брит.) - learned / learnt (брит.)
    quit - quitted (брит.) / quit (амер.) - quitted (брит.) / quit (амер.)
    smell - smelled / smelt (брит.) - smelled / smelt (брит.)
    spell - spelled / spelt (брит.) - spelled / spelt (брит.)
    spill - spilled / spilt (брит.) - spilled / spilt (брит.)
    spit - spat (амер.)/ spit - spat (амер.)/ spit
    spoil - spoiled / spoilt (брит.) - spoiled / spoilt (брит.)
    wake - woke / waked (амер.) - woken / waked (амер.)
    wet - wetted (брит.) / wet (амер.) - wetted (брит.) / wet (амер.)
    4) В американском варианте многие прилагательные могут выступать в качестве наречий без прибавления суффикса -ly - см. Adverbs derived from adjectives, 3.
    5) В британском варианте некоторые существительные в ед.ч. могут согласовываться с глаголом и другими зависимыми словами во множественном числе - см. Singular, 2.
    6) В британском варианте после вспомогательного глагола может употребляться глагол do, заменяющий собой остальную часть сказуемого вместе с зависимыми словами; в американском варианте после вспомогательного глагола глагол do в качестве заменителя не используется

    "Will you take part in the conference?" - "I may (амер.) / may do (брит.)" — "Вы будете участвовать в конференции?" - "Возможно"

    She smokes less than she used to (амер.) / used to do (брит.) — Она курит меньше, чем раньше

    7) В американском варианте английского языка в придаточных предложениях, вводимых союзом that после некоторых слов, имеющих отношение к просьбам, советам или пожеланиям (например, suggest, recommend, ask, insist, important, advice), часто употребляется сослагательное наклонение - см. Subjunctive, 2.
    8) В американском варианте слово like часто употребляется в разговорной речи в качестве сравнительного союза

    She began to play, trying to look like she knew what she was doing — Она начала играть, стараясь выглядеть так, как будто она знала, что делала

    9) В американском варианте наречия, которые могут употребляться между подлежащим и сказуемым, при наличии вспомогательного глагола часто ставятся перед ним, а не после, как в британском варианте

    He probably has left by now — Наверное, он уже ушел

    Употребление наречий в позиции между подлежащим и сказуемым см. Adverb: types

    10) В американском варианте инфинитив после глаголов go и come может употребляться без частицы to

    She asked to come see him, but he said he did not know how long he would be there — Она попросила разрешения навестить его, но он ответил, что не знает, как долго он там пробудет.

    11) В американском варианте при разговоре по телефону в вопросе об имени собеседника используют местоимение this, а в британском варианте - that — см. this, that, 1) в).

    — Различия в употреблении определенного артикля с названиями учреждений и мест, включающих собственные имена см. Articles with proper nouns, 2.

    — Различия в написании и произнесении дат см. Dates, 1, 2.

    — Различия в употреблении инфинитивного оборота, вводимого предлогом for, после некоторых глаголов см. For- clause, 5.

    — Различия в произнесении сложных числительных см. Cardinal numerals, 4.

    — Различия в произношении цифры 0 в десятичных числительных см. Fractional numerals, 3.

    — Различия в форме числа первого элемента сложных существительных см. Plural, 3.

    — Различия в использовании глагола shall для образования форм будущего времени см. shall, 1.

    — Различия в употреблении союза in case см. Conditional conjunctions, .

    — Различия в формах обращения см. Addressing people

    — О том, как просят прощения американцы и англичане см. Apologies, 3.

    — Различия в выражениях, употребляемых при знакомстве см. Introductions, 3.

    — Различия в заключительных фразах писем см. Leave-taking, 2.

    English-Russian grammar dictionary > American and British English: grammar

  • 12 Colours

    Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.
    Colour terms
    what colour is it?
    = c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?
    it’s green
    = il est vert or elle est verte
    to paint sth green
    = peindre qch en vert
    to dye sth green
    = teindre qch en vert
    to wear green
    = porter du vert
    dressed in green
    = habillé de vert
    Colour nouns are all masculine in French:
    I like green
    = j’aime le vert
    I prefer blue
    = je préfère le bleu
    red suits her
    = le rouge lui va bien
    it’s a pretty yellow!
    = c’est un joli jaune!
    have you got it in white?
    = est-ce que vous l’avez en blanc?
    a pretty shade of blue
    = un joli ton de bleu
    it was a dreadful green
    = c’était un vert affreux
    a range of greens
    = une gamme de verts
    Most adjectives of colour agree with the noun they modify:
    a blue coat
    = un manteau bleu
    a blue dress
    = une robe bleue
    blue clothes
    = des vêtements bleus
    Some that don’t agree are explained below.
    Words that are not true adjectives
    Some words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:
    a brown shoe
    = une chaussure marron
    orange tablecloths
    = des nappes fpl orange
    hazel eyes
    = des yeux mpl noisette
    Other French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).
    Shades of colour
    Expressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:
    a pale blue shirt
    = une chemise bleu pâle
    dark green blankets
    = des couvertures fpl vert foncé
    a light yellow tie
    = une cravate jaune clair
    bright yellow socks
    = des chaussettes fpl jaune vif
    French can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:
    a darker blue
    = un bleu plus foncé
    the dress was a darker blue
    = la robe était d’un bleu plus foncé
    Similarly:
    a lighter blue
    = un bleu plus clair (etc.)
    In the following examples, blue stands for most basic colour terms:
    pale blue
    = bleu pâle
    light blue
    = bleu clair
    bright blue
    = bleu vif
    dark blue
    = bleu foncé
    deep blue
    = bleu profond
    strong blue
    = bleu soutenu
    Other types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:
    a navy-blue jacket
    = une veste bleu marine
    These compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.
    French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:
    a blue-black material
    = une étoffe bleu-noir
    a greenish-blue cup
    = une tasse bleu-vert
    a greeny-yellow dress
    = une robe vert-jaune
    English uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:
    blue-ish
    = bleuâtre
    greenish or greeny
    = verdâtre
    greyish
    = grisâtre
    reddish
    = rougeâtre
    yellowish or yellowy
    = jaunâtre
    etc.
    Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.
    To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:
    a chocolate-coloured skirt
    = une jupe couleur chocolat
    raspberry-coloured fabric
    = du tissu couleur framboise
    flesh-coloured tights
    = un collant couleur chair
    Colour verbs
    English makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:
    to blacken
    = noircir
    to redden
    = rougir
    to whiten
    = blanchir
    The other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:
    to turn purple
    = devenir violet
    Describing people
    Note the use of the definite article in the following:
    to have black hair
    = avoir les cheveux noirs
    to have blue eyes
    = avoir les yeux bleus
    Note the use of à in the following:
    a girl with blue eyes
    = une jeune fille aux yeux bleus
    the man with black hair
    = l’homme aux cheveux noirs
    Not all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):
    fair
    = blond
    dark
    = brun
    blonde or blond
    = blond
    brown
    = châtain inv
    red
    = roux
    black
    = noir
    grey
    = gris
    white
    = blanc
    Check other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.
    Note these nouns in French:
    a fair-haired man
    = un blond
    a fair-haired woman
    = une blonde
    a dark-haired man
    = un brun
    a dark-haired woman
    = une brune
    The following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:
    blue
    = bleu
    light blue
    = bleu clair inv
    light brown
    = marron clair inv
    brown
    = marron inv
    hazel
    = noisette inv
    green
    = vert
    grey
    = gris
    greyish-green
    = gris-vert inv
    dark
    = noir

    Big English-French dictionary > Colours

  • 13 noun

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] common noun
    [English Plural] common nouns
    [Swahili Word] nomino ya jumla
    [Swahili Plural] nomino za jumla
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Latin
    [Derived Word] nomino
    [Related Words] jumla
    [English Definition] a noun that refers to any person, animal, place, thing, event or idea that is not specific
    [Swahili Definition] jina la jumla
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] common noun
    [English Plural] common nouns
    [Swahili Word] nomino ya jamii
    [Swahili Plural] nomino za jamii
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Latin
    [Derived Word] nomino
    [Related Words] jamii
    [English Definition] a noun that refers to any person, animal, place, thing, event or idea that is not specific
    [Swahili Definition] jina la jamii
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] compound noun
    [English Plural] compound nouns
    [Swahili Word] nomino ambatani
    [Swahili Plural] nomino ambatani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Latin
    [Derived Word] nomino
    [Related Words] ambata
    [English Definition] a noun that is made up of two words
    [Swahili Definition] jina ambatani
    [English Example] just as it is for other compound nouns, these nouns have related adjectives: Simba Mla watu [Lion Eater (of) People] (that is a lion whose reputation is eating people)
    [Swahili Example] kama ilivyo kwa nomino ambatani nyingine, nomino hizi zina kivumishi husisho: Simba Mla watu (yaani simba ambaye sifa yake ni kula watu). http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol6num1/kabuta.pdf Ngo Semzara Kabuta, "Isimu-Ushairi: Muundo wa Majigambo", Nordic Journal of African Studies 6:1 (36-60), 1997.
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] noun
    [English Plural] nouns
    [Swahili Word] jina
    [Swahili Plural] majina
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] kijina
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] noun
    [English Plural] nouns
    [Swahili Word] nomino
    [Swahili Plural] nomino
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Latin
    [English Definition] person, animal, place, thing, event or idea
    [Swahili Definition] jina
    [English Example] morphologically the structure of Swahili nouns makes this pattern clear.
    [Swahili Example] kimofolojia muundo wa nomino za Kiswahili hudhihirisha ruwaza hii. [ http://research.yale.edu/swahili/software/Training/mochiwa.sdw Ukuzaji wa Istilahi]
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] noun class
    [English Plural] noun classes
    [Swahili Word] ngeli
    [Swahili Plural] ngeli
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] noun class
    [English Plural] noun class
    [Swahili Word] namna
    [Swahili Plural] namna
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Terminology] grammar
    [Note] See G.W. Broomfield, Sarufi ya Kiswahili (London: Sheldon Press, 1931): 40-47.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] plural noun
    [English Plural] plural nouns
    [Swahili Word] jina la wingi
    [Swahili Plural] majina ya wingi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] jina, ingi
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] proper noun
    [English Plural] proper nouns
    [Swahili Word] nomino kamili
    [Swahili Plural] nomino kamili
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Latin
    [Derived Word] nomino
    [Related Words] kamili
    [English Definition] a noun that names a particular person, animal, place, thing, event or idea
    [Swahili Definition] jina kamili
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] proper noun
    [English Plural] proper nouns
    [Swahili Word] nomino ya pekee
    [Swahili Plural] nomino za pekee
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Latin
    [Derived Word] nomino
    [Related Words] pekee
    [English Definition] a noun that names a particular person, animal, place, thing, event or idea
    [Swahili Definition] jina la pekee
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] singular noun
    [English Plural] singular nouns
    [Swahili Word] jina la umoja
    [Swahili Plural] majina ya umoja
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] jina, umoja
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > noun

  • 14 trouble

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be troubled
    [Swahili Word] -chafuka
    [Part of Speech] verb
    [Class] stative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -chafu, -chafua
    [English Example] her mind was troubled after that quarrel
    [Swahili Example] akili yake [...] ilikuwa imechafuka baada ya ugomvi ule [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be troubled
    [Swahili Word] -fadhaika
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] fadhaa v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be troubled
    [Swahili Word] -hangaika
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] utakuwa na maisha ya raha wakati wanawake wengine wanahangaika [Ng]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be troubled
    [Swahili Word] -paparika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be troubled
    [Swahili Word] -sumbuka
    [Part of Speech] verb
    [Class] intransitive
    [Derived Word] sumbua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be troubled
    [Swahili Word] -sumbuliwa
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] sumbua V
    [English Example] she used to be troubled and mistreated by her husband for a mistake that was not hers
    [Swahili Example] alikuwa akisumbuliwa na kuteswa na mumewe kwa kosa lisilo lake [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause someone trouble
    [Swahili Word] -sukasuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause trouble
    [Swahili Word] -fitini
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause trouble (to one's parents)
    [Swahili Word] -chimba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause trouble (to one's parents)
    [Swahili Word] -chimbuza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get into trouble
    [Swahili Word] -topea
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get one's self into trouble
    [Swahili Word] -jipalia makaa
    [Part of Speech] verb
    [Class] reflexive
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get oneself into troubles
    [Swahili Word] -jipalia mkaa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get out of trouble
    [Swahili Word] -vua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] go to trouble
    [Swahili Word] -takalifu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] in trouble
    [Swahili Word] taabani
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Word] taabu N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble
    [Swahili Word] -fanya fitina
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble
    [Swahili Word] -leta fitina
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble
    [Swahili Word] -tia fitina
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble
    [Swahili Word] -fanya fitna
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble
    [Swahili Word] -leta fitna
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble
    [Swahili Word] -tia fitna
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make trouble for someone
    [Swahili Word] -fitinia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meet with trouble
    [Swahili Word] -la mumbi
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] idiomatic
    [Swahili Example] akajua ataula mumbi [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who causes trouble
    [Swahili Word] mtesa
    [Swahili Plural] watesa
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tesa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who causes trouble
    [Swahili Word] mtesaji
    [Swahili Plural] watesaji
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tesa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who causes trouble
    [Swahili Word] mtesi
    [Swahili Plural] watesi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tesa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] stir up trouble
    [Swahili Word] -tesanya
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] take the trouble
    [Swahili Word] -jitaabisha
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] lakini anajitaabisha bure, katu hangekubali [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tendency to cause trouble
    [Swahili Word] kisirani
    [Swahili Plural] visirani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] adha
    [Swahili Plural] adha
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] today there is wholeness and health, tomorrow trouble and disorder
    [Swahili Example] leo kuna uzima na afya, kesho adha na tafrani [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] balaa
    [Swahili Plural] balaa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] tafuta mtu mwingine akusaidie balaa lako [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] beluwa
    [Part of Speech] noun
    [Note] [Ind., Pers?]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] chokochoko
    [Swahili Plural] chokochoko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] dhiki
    [Swahili Plural] dhiki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] udhiki
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] ghasia
    [Swahili Plural] ghasia
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] ghasi v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] jambo
    [Swahili Plural] mambo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] janga
    [Swahili Plural] majanga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] mjango
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] kayaya
    [Swahili Plural] kayaya
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] kayaya
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] (=matata)
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] kero
    [Swahili Plural] kero
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] kera V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] kibuhuti
    [Swahili Plural] vibuhuti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] kitimbi
    [Swahili Plural] vitimbi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] chimvi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] mashaka
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] shaka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] matata
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] tata N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] matata
    [Swahili Plural] matata
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tata V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] maudhiko
    [Swahili Plural] maudhiko
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] udhi V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] mgogoro
    [Swahili Plural] migogoro
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] msukumizi
    [Swahili Plural] wasukumizi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] sukuma, suka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] nongwa
    [Swahili Plural] nongwa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] nonga
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] shakawa
    [Swahili Plural] shakawa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] shida
    [Swahili Plural] shida
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] get into trouble
    [Swahili Example] patwa na [wa na, ingia] shida.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] shughuli
    [Swahili Plural] shughuli
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] shughulika V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] sononeko
    [Swahili Plural] masononeko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] sumbuko
    [Swahili Plural] masumbuko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] sumbua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] sumbulio
    [Swahili Plural] masumbulio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] sumbua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] sumbuo
    [Swahili Plural] masumbuo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] sumbua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] taabu
    [Swahili Plural] taabu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] (s)he did not encounter trouble doing that work
    [Swahili Example] hakuona taabu kufanya kazi [Sul], kanzu ikaingia mwilini mwa Rehema bila ya taabu [Sul], mimi, mumewe, ndiye niliyekuwa taabuni [Abd]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] tafrani
    [Swahili Plural] tafrani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] takalifu
    [Swahili Plural] takalifu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] takilifu
    [Swahili Plural] takilifu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] udhi
    [Swahili Plural] maudhi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] udhia
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] udhiko
    [Swahili Plural] maudhiko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/6
    [Derived Word] udhi v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] upasi
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] fanzia upasi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] utesaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] utesi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] uzito
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Related Words] -zito
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [English Plural] troubles
    [Swahili Word] kisanga
    [Swahili Plural] visanga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] -fadhaisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Swahili Example] swali lilimfadhaisha [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] -sibu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] -sumbua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] Money <b>troubles</b> my soul
    [Swahili Example] Pesa za<b>sumbua</b> roho yangu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] -taabisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] taabu N (Arabic)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble
    [Swahili Word] -tesa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble oneself
    [Swahili Word] -jishughulisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] reflexive
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble someone
    [Swahili Word] -chachafya
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble-maker
    [Swahili Word] mvuruga
    [Swahili Plural] wavuruga
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuruga V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble-maker
    [Swahili Word] mvurugaji
    [Swahili Plural] wavurugaji
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuruga V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trouble-making
    [Swahili Word] mkorogo
    [Swahili Plural] mikorogo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] koroga V
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > trouble

  • 15 spirit

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ancestral spirit
    [English Plural] ancestral spirits
    [Swahili Word] mzimu
    [Swahili Plural] mizimu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be in good spirits
    [Swahili Word] -changamka
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] wenzi waliochangamka na kucheza naye [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] blood-seeking sea spirit that drowns people
    [English Plural] sea spirits
    [Swahili Word] kitu nusi
    [Swahili Plural] kitu nusi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Dialect] Kimvita
    [Terminology] marine
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] disembodied spirit
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] pepo
    [Swahili Plural] pepo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Related Words] -pepa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil sea spirit
    [English Plural] evil sea spirits
    [Swahili Word] kibwengo
    [Swahili Plural] vibwengo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [English Plural] evil spirits
    [Swahili Word] afriti
    [Swahili Plural] afriti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [English Plural] evil spirits
    [Swahili Word] kizimwi
    [Swahili Plural] vizimwi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Related Words] zimwi, mzimu, kuzimu, wazimu
    [Terminology] literary
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [English Plural] evil spirits
    [Swahili Word] kizuu
    [Swahili Plural] vizuu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Related Words] zua, -zuka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [English Plural] evil spirits
    [Swahili Word] koikoi
    [Swahili Plural] makoikoi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [Swahili Word] mahoka
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [Swahili Word] masoka
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [Swahili Word] subiani
    [Swahili Plural] masubiani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] sibu V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit
    [English Plural] evil spirits
    [Swahili Word] pepopunda
    [Swahili Plural] pepopunda
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] pepo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil spirit propitiated at crossroads
    [Swahili Word] kinyamkela
    [Swahili Plural] vinyamkela
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] evil tree spirit
    [English Plural] evil tree spirits
    [Swahili Word] kibwengo
    [Swahili Plural] vibwengo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] hand over the spirit
    [Swahili Word] -salimu roho
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] Holy Spirit
    [Swahili Word] Roho Mtakatifu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9an
    [English Example] the Church has been seen as "a people made one with the unity of the Father, the Son and the Holy Spirit" [2nd Vatican Council]
    [Swahili Example] Kanisa zima ulimwenguni linajionyesha kuwa "taifa lililokusanywa na umoja wa Baba, wa Mwana na wa Roho Mtakatifu" [ http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_const_19641121_lumen-gentium_sw.html Mtaguso Mkuu wa Vatikani wa II]
    [Terminology] religious
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] kind of evil spirit
    [Swahili Word] milihoi
    [Swahili Plural] milihoi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] name of evil spirit
    [Swahili Word] kitimiri
    [Swahili Plural] vitimiri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] place of spirits
    [English Plural] places of spirits
    [Swahili Word] kuzimu
    [Swahili Plural] kuzimu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] -zimu
    [English Example] do not go to the place of spirits those who go never return
    [Swahili Example] usiende kuzimu, waendao ahwarudi!
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] revolutionary spirit
    [Swahili Word] imani ya kithaura
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9
    [Related Words] kithaura
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sea spirit that inhabits mangrove stands
    [English Plural] sea spirits
    [Swahili Word] ngoloko
    [Swahili Plural] ngoloko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Dialect] Kimvita
    [Terminology] marine
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [Swahili Word] jini
    [Swahili Plural] majini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] kijini
    [Swahili Plural] vijini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] jini
    [Terminology] literary
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [English Plural] spiritis
    [Swahili Word] kizuka
    [Swahili Plural] vizuka
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Word] zua V
    [Terminology] literary
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [Swahili Word] mizuka
    [Swahili Plural] wazuka, mizuka
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] zuka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] pepo
    [Swahili Plural] pepo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Related Words] -pepa
    [English Example] a good spirit
    [Swahili Example] pepo mwema
    [Terminology] religious
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] roho
    [Swahili Plural] roho
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] kiroho, mroho
    [English Example] the players had the spirit to win
    [Swahili Example] wachezaji walikuwa na roho ya kushinda
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] zimwi
    [Swahili Plural] mazimwi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [English Example] she wasn't sure whether it was truly God or [just] a spirit
    [Swahili Example] hakuwa na uhakika kama huyo alikuwa Mungu kweli au zimwi [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit (alcoholic)
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] mvinyo
    [Swahili Plural] mivinyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Language] Portuguese
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit (chiefly in children's stories; beneficient, but sometimes frightening)
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] jini
    [Swahili Plural] majini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [Derived Word] ujini
    [Swahili Example] (=zimwi, not shetani)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit (supernatural)
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] mkodi
    [Swahili Plural] mikodi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit of a deceased person
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] koma
    [Swahili Plural] makoma
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] spirit of an ancestor
    [English Plural] spirits
    [Swahili Word] masoka
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6an
    [English Example] ancestor worship
    [Swahili Example] ibaada ya mahoka (or mizimu)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] wind spirit
    [English Plural] wind spirits
    [Swahili Word] kinyamkela
    [Swahili Plural] vinyamkela
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] world of spirits
    [English Plural] worlds of spirits
    [Swahili Word] pepo
    [Swahili Plural] pepo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Related Words] -pepa
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > spirit

  • 16 sorghum

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sorghum plant
    [English Plural] sorghum plants
    [Taxonomy] Sorghum bicolor
    [Swahili Word] mtama
    [Swahili Plural] mitama
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [English Example] where there are many chickens one should not spill sorghum
    [Swahili Example] penye kuku wengi usimwage mtama
    [Terminology] agriculture
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] half-grown sorghum
    [English Plural] half-grown sorghum plants
    [Swahili Word] mtama mtindi
    [Swahili Plural] mitama mitindi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sorghum that has not quite ripened
    [English Plural] sorghum plants that have not quite ripened
    [Swahili Word] mtama mtete
    [Swahili Plural] mitama mitete
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sweet sorghum
    [English Plural] sweet sorghum
    [Taxonomy] Sorghum bicolor var. saccharatum
    [Swahili Word] mkota
    [Swahili Plural] mikota
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [English Definition] sorghum variety with sweet stems, like sugar cane but softer
    [Terminology] agriculture
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > sorghum

  • 17 locust

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] desert locust
    [English Plural] desert locusts
    [Taxonomy] Schistocerca gregaria
    [Swahili Word] nzige-jangwa
    [Swahili Plural] nzige-jangwa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] locust
    [English Plural] locusts
    [Taxonomy] Acrididae
    [Swahili Word] nzige
    [Swahili Plural] nzige
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] locust (species of)
    [English Plural] locusts
    [Swahili Word] kululu
    [Swahili Plural] makululu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] locust nymph
    [English Plural] locust nymphs
    [Swahili Word] funutu
    [Swahili Plural] mafunutu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [English Definition] young locust that does not yet have wings
    [Swahili Definition] mwana nzige ambaye hajawa na mabawa
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] locusts (young)
    [English Plural] locusts
    [Swahili Word] matumatu
    [Swahili Plural] matumatu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Derived Word] kimatu, tunutu N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] migratory locust
    [English Plural] migratory locusts
    [Taxonomy] Locusta migratoria
    [Swahili Word] nzige msafiri
    [Swahili Plural] nzige wasafiri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] red locust
    [English Plural] red locusts
    [Taxonomy] Nomadacris septemfasciata
    [Swahili Word] nzige mwekundu
    [Swahili Plural] nzige wekundu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tree locust
    [English Plural] tree locusts
    [Taxonomy] Anacridium spp.
    [Swahili Word] nzige-miti
    [Swahili Plural] nzige-miti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] young locust
    [English Plural] locusts
    [Swahili Word] kimatu
    [Swahili Plural] vimatu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Word] matumatu, tunutu N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] young locust
    [English Plural] young locusts
    [Swahili Word] funutu
    [Swahili Plural] mafunutu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [English Definition] young locust that does not yet have wings
    [Swahili Definition] mwana nzige ambaye hajawa na mabawa
    [Terminology] entomology
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > locust

  • 18 give

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be given
    [Swahili Word] -gaiwa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] ile kanzu aliyogaiwa [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be given
    [Swahili Word] -patiwa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be given
    [Swahili Word] -pewa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be given
    [Swahili Word] -tolewa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -toa, -tolea
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be given (by)
    [Swahili Word] -patiwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-pass
    [English Example] They wanted clothes and especially military attire.
    [Swahili Example] walihitaji nguo na walihitaji zana za vita
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give
    [Swahili Word] -gaia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give
    [Swahili Word] -jazi
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] -jaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give
    [Swahili Word] -kabidhi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give
    [Swahili Word] -pa
    [Part of Speech] verb
    [Class] transitive
    [English Example] give the hand (to express congratulations/condolence); lending a helping hand.
    [Swahili Example] pa mkono
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give
    [Swahili Word] -pasisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give (out)
    [Swahili Word] -toa
    [Part of Speech] verb
    [English Example] give a speech
    [Swahili Example] toa hotuba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give a gift
    [Swahili Word] -zawadisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give a present
    [Swahili Word] -kirimu
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    [Swahili Example] vipi ungeweza kunikirimu kwa tajiri wako [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give a present
    [Swahili Word] -tuza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give a speech
    [Swahili Word] -hutubu
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] hatibu n
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give alms
    [Swahili Word] -sadaki
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] sadaka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give and receive
    [Swahili Word] -pokezana
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give and receive
    [Swahili Word] -pokezanya
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give and take
    [Swahili Word] majibizano
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] jibu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give back
    [Swahili Word] -rejesha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give back
    [Swahili Word] -rejeza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give back
    [Swahili Word] -rudi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give back
    [Swahili Word] -rudisha
    [Part of Speech] verb
    [English Example] return the favor, reciprocate
    [Swahili Example] rudisha hisani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give clothes
    [Swahili Word] -visha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] vaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give each other something
    [Swahili Word] -pana
    [Part of Speech] verb
    [Class] reciprocal
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give grudgingly
    [Swahili Word] -sunza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give her/ him
    [Swahili Word] mpe
    [Part of Speech] verb
    [Class] imperative
    [English Example] give her that which she needs
    [Swahili Example] mpe anavyohitaji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give in
    [Swahili Word] -jitoa
    [Part of Speech] verb
    [Class] reflexive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -toa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give life
    [Swahili Word] -hui
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give life to
    [Swahili Word] -huisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give me
    [Swahili Word] nipe
    [Part of Speech] verb
    [Class] imperative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give off
    [Swahili Word] -toa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give oneself
    [Swahili Word] -jipa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] jitoa, jifunga, jiweka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give oneself up
    [Swahili Word] -jifunga
    [Part of Speech] verb
    [Class] reflexive
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give presents to a person
    [Swahili Word] -kirimu
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] karama, karamu N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give someone a share in something
    [Swahili Word] -shirikisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shiriki V
    [English Example] (s)he gave the teacher a share in the teaching the children
    [Swahili Example] Alimshirikisha Mwalimu kuwafundisha wanafunzi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give someone a share in something
    [Swahili Word] -shirikiza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shiriki V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give someone something
    [Swahili Word] -wia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give them
    [Swahili Word] wape
    [Part of Speech] verb
    [Class] imperative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give to
    [Swahili Word] -tolea
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -toa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give to each other
    [Swahili Word] -toleana
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-assoc
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -toa, -tolea
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give to oneself
    [Swahili Word] -jipa
    [Part of Speech] verb
    [Class] reflexive
    [Swahili Example] alijipa tamaa kuwa maisha hayo yameandikwa katika umri wake [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give up
    [Swahili Word] -gea
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give up
    [Swahili Word] -samehe
    [Part of Speech] verb
    [English Example] I have looked for it and I did not find it, so I have given up
    [Swahili Example] nimeitafuta sikuiona, kwa hiyo nimeisamehe.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give up (certain foods, as tabu)
    [Swahili Word] -gunga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give us
    [Swahili Word] tupe
    [Part of Speech] verb
    [Class] imperative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] that which gives
    [English Plural] those which give
    [Swahili Word] kipa
    [Swahili Plural] vipa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pa
    [English Example] confirmation (literally, that which gives faith)
    [Swahili Example] kipa imara
    [Note] kipa must be followed by another noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] to give to
    [Swahili Word] -pea
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > give

  • 19 hen

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] hen
    [English Plural] hens
    [Swahili Word] kuku
    [Swahili Plural] kuku
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] young hen
    [English Plural] young hens
    [Swahili Word] kibibi
    [Swahili Plural] vibibi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Language] Farsi
    [Terminology] agriculture
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] hen (full-grown)
    [English Plural] hens
    [Swahili Word] tembe
    [Swahili Plural] tembe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] hen (brooding)
    [Swahili Word] koo
    [Swahili Plural] makoo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [Swahili Example] Lulu alipoona koo anaongoza wanawe [Ya]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] hen that does not lay
    [English Plural] hens that do not lay
    [Swahili Word] kiweto
    [Swahili Plural] viweto
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] zoology
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > hen

  • 20 rhetoric

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rhetoric
    [English Plural] rhetoric
    [Swahili Word] balagha
    [Swahili Plural] balagha
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] mbalagha
    [English Definition] the art of effective or persuasive speaking or writing, especially the use of figures of speech or other techniques
    [Swahili Definition] elimu ya usemaji
    [English Example] the United Nations debate about whether or not to intervene in Rwanda was a lot of empty rhetoric.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rhetorical question
    [English Plural] rhetorical questions
    [Swahili Word] balagha
    [Swahili Plural] balagha
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] mbalagha
    [English Definition] a question that does not require or expect an answer
    [Swahili Definition] swali lisilodai jibu
    [Terminology] literary
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > rhetoric

См. также в других словарях:

  • That that is is that that is not is not is that it it is — is an English word sequence demonstrating lexical ambiguity. It is often given as an example illustrating the importance of proper punctuation. [cite book | last = Wieringa, Moore Barnes | first = | authorlink = | coauthors = | title = Procedure… …   Wikipedia

  • In Rwanda We Say…The Family That Does Not Speak Dies — Infobox Film name = In Rwanda We Say…The Family That Does Not Speak Dies caption = Screenshot depicting two Rwandans. director = Anne Aghion producer = Laurent Bocahut Anne Aghion writer = starring = music = cinematography = editing = Nadia Ben… …   Wikipedia

  • English saddle — English saddles are used to ride horses in English riding disciplines throughout the world. The discipline is not limited to England or English speaking countries. This style of saddle used in all of the Olympic and FEI equestrian disciplines,… …   Wikipedia

  • English modal verb — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs English moda …   Wikipedia

  • English language in England — refers to the English language as spoken in England, part of the United Kingdom. There are many different accents and dialects throughout England and people are often very proud of their local accent or dialect, however there are many associated… …   Wikipedia

  • English numerals — are words for numbers used in English speaking cultures. Contents 1 Cardinal numbers 2 Specialized numbers 3 Multiplicative numerals 4 Negative numbers …   Wikipedia

  • English nationalism — is the name given to a nationalist political movement in England that desires national independence for England. In recent years this has been advocated via a devolved English Parliament. Some English nationalists go further, and seek the re… …   Wikipedia

  • English spelling reform — is the collective term for various campaigns and efforts to change the spelling of the English language to make it simpler and more rationally consistent. There exists a small scale movement among amateur and professional linguists, but one with… …   Wikipedia

  • English Mastiff — An English Mastiff Other names Mastiff Old English Mastiff Country of origin England Traits Weight Male 1 …   Wikipedia

  • English-only movement — English only movement, also known as Official English movement, refers to a political movement for the use only of the English language in official government operations through the establishing of English as the only official language in the… …   Wikipedia

  • Not One Less — Not One Less …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»